Στην τελευταία σελίδα των ΝΕΩΝ υπάρχουν δύο αρθρογράφοι, με τις στήλες τους, να γράφουν σε καθημερινή βάση.
13 Ιανουαρίου 2020Ο Μιχάλης Μητσός αριστερά και ο Γιάννης Πρετεντέρης δεξιά (στην κυριολεξία αυτός, όχι μόνο χωροταξικά). Διαβαστεροί και οι δύο, θα έλεγα.
Την προηγούμενη εβδομάδα όμως οι αναγνώστες των ΝΕΩΝ θα παρανόησαν. Γιατί άλλα έλεγε ο ένας και άλλα ο άλλος. Οχι ως απόψεις, αλλά για ένα γεγονός, μια δήλωση. Την επίμαχη δήλωση του κ. Μητσοτάκη στην Αμερική που μας δημιούργησε μεγάλο πρόβλημα με το Ιράν.
Διαβάστε τι είπε ο Κυριάκος Μητσοτάκης, στο Atlantic Council: «Καταλαβαίνω πως η συγκεκριμένη απόφαση ελήφθη λαμβάνοντας υπόψη το εθνικό συμφέρον των ΗΠΑ και στηρίζουμε αυτήν την απόφαση».
* Πρώτος βγαίνει την Τετάρτη στη στήλη του ο Μιχάλης Μητσός και κατακρίνει, δικαίως, αυτή τη λανθασμένη δήλωση. Ιδού τι έγραψε κατά λέξη: «Ο πρώτος εκπρόσωπος του “ευρωπαϊκού πολιτισμικού κράτους” που τον επισκέφτηκε, επέλεξε να εκφράσει την υποστήριξή του προς “μία απόφαση που πάρθηκε σε δύσκολες συνθήκες” - κάτι που έχουν αποφύγει να κάνουν η Μέρκελ, ο Μακρόν, ο Σαρλ Μισέλ, ακόμα και ο Τζόνσον».
* Την ίδια μέρα, Τετάρτη, ο Γιάννης Πρετεντέρης στη ραδιοφωνική του εκπομπή στο Θέμα 104.6 έλεγε πως δεν υπάρχει τέτοια δήλωση και μάλιστα ειρωνευόταν τον ΣΥΡΙΖΑ που εξέδωσε ανακοίνωση για το θέμα. Με άλλα λόγια ειρωνευόταν και τον γείτονά του στα ΝΕΑ Μιχάλη Μητσό.
* Πέμπτη πλέον, ο Πρετεντέρης γράφει στη στήλη του τα εξής. «Οσο κι αν έψαξα τέτοια δήλωση Μητσοτάκη δεν βρήκα» γράφει. Εψαξε αλλά δεν βρήκε. Απορία: γιατί δεν ρωτούσε τον Μιχάλη Μητσό που την είχε βρει από την προηγούμενη μέρα;
* Τέλος πάντων, ο Πρετεντέρης αμέσως πιο κάτω παραθέτει τη δήλωση Μητσοτάκη που έψαξε αλλά δεν βρήκε, αλλά τη βάζει μισή! Στο «καταλαβαίνω πως η συγκεκριμένη απόφαση ελήφθη λαμβάνοντας υπόψη το εθνικό συμφέρον των ΗΠΑ και στηρίζουμε αυτήν την απόφαση» απουσιάζει το «και στηρίζουμε αυτήν την απόφαση» αλλάζοντάς της όλο το νόημα.
* Το έκοψε από μόνος του ο δημοσιογράφος, το πήρε κομμένο από την κυβέρνηση, ποιος ξέρει... Αλλά και πάλι, όπως είπαμε, γιατί δεν ρωτούσε ένα-δύο γραφεία πιο πέρα τον Μιχάλη Μητσό, πώς και κατέκρινε ο χριστιανός μια ανύπαρκτη δήλωση.
* Ερχόμαστε στην Παρασκευή τώρα. Ο Μιχάλης Μητσός επανέρχεται στο θέμα. Σιγά να μην το άφηνε. Και ψάχνει να βρει τι στο διάολο έγινε με το περίφημο «και στηρίζουμε αυτήν την απόφαση». Και ανακαλύπτει πως λείπει και από την ανακοίνωση του Μαξίμου. Γράφει σχετικά ο δημοσιογράφος: «Από την ελληνική μετάφραση του κειμένου που παρατίθεται εντός εισαγωγικών στην πρωθυπουργική ιστοσελίδα λείπουν οι τέσσερις τελευταίες λέξεις».
* Ναι, αφαίρεσαν και από το Μαξίμου το «στηρίζουμε αυτήν την απόφαση».
* Οπότε ο Μιχάλης Μητσός αρχίζει το πανηγύρι, σφάζοντας με το βαμβάκι το Μαξίμου (εμμέσως και τον διπλανό του Πρετεντέρη): «Αν αυτό συνέβη για λόγους χώρου η κατανόηση και η αλληλεγγύη μας είναι δεδομένες: και στις εφημερίδες παίζουμε μερικές φορές με τις λέξεις προκειμένου να χωρέσουμε ένα κομμάτι. Αν αυτός που ανέλαβε τη μετάφραση δυσκολεύτηκε με το ρήμα στη φράση “we stand by this decicion” και πάλι δεν είναι προς θάνατον. Κι εμείς στο εξωτερικό δελτίο παραλείπουμε καμία δυσνόητη αγγλική λέξη γιατί βαριόμαστε να ψάχνουμε στα λεξικά».
* Και καταλήγει, ακόμα πιο δηκτικά, ο Μιχάλης Μητσός: «Αν όμως αυτές οι τέσσερις λέξεις παραλείφθηκαν σκοπίμως, αν δηλαδή το γραφείο του πρωθυπουργού λογόκρινε τον πρωθυπουργό για να τον προστατέψει δεδομένου ότι οι περισσότεροι Ευρωπαίοι ηγέτες απέφυγαν να υποστηρίξουν ανοιχτά τη δολοφονία του Ιρανού στρατηγού, τότε μιλάμε για μια πραγματικά διαβολική παρέμβαση».
* Αυτά διάβαζαν μέρα με τη μέρα οι αναγνώστες της τελευταίας σελίδας των ΝΕΩΝ και θα έψαχναν να βρουν τι συμβαίνει. Αν και νομίζω πως όταν έχεις να κάνεις με τον Πρετεντέρη, δεν χρειάζεται πολύ ψάξιμο...
(Από την Εφημερίδα των Συντακτών του Δημήτρη Κανελλόπουλου)